生肉翻译选哪家

用户头像

夏季一海

1880118801 416416

2021-05-31

不是专业论文,不是文学著作,主要翻译网络小说的话,应该选哪个好? 以英译中和韩译中为目标。

游戏翻译助手

集主说虽然是游戏翻译,但是有些外网小说是gif格式,无法复制取词,用这个可还行。

谷歌翻译

集主说1能翻译的语音多。 2翻译口语化一般,转中文的优化润色几乎没有。俗称拗口。 3准确度一般。可能和翻译的内容相关,有的小说章节狗屁不通,非常生草。 很多时候需要自己在心里默默转一道中译中

彩云小译

集主说我的英肉小说首选。 1支持英译中没有韩译中 2准确度较高,一章下来,一般不会有读不出语境的情况。 3口语化一般,单句转中文优化有,不会有纯机翻的感觉。但是句子和句子之间的衔接优化似乎没有,读起来感觉有一点奇怪?

有道词典

集主说1支持语种多 2旁白以及人物叙述明显是机翻,但是……人物的口语对话翻译还可以,符合原文的语气。非常迷惑,总的来说还是不适合阅读生肉。 3准确度非常高,语句关系非常清晰。(可惜是机翻的文笔)

百度翻译

集主说1支持语种多 2明显有口语优化,读起来很丝滑。 3一般情况下,一个章节有一两处语境混乱,读不懂,可能会影响剧情理解的地方。

Naver papago 翻译

集主说我的韩译中首选 1语种多 2口语优化较丝滑。 3目前阅读观感是,韩文准确度top(毕竟是韩国本土app)

搜狗翻译

集主说1支持语音多 2有转中文优化,还不错,but,代价就是会有些文本被调得看不懂了23333 3准确度一般,一个章节又有几处语境翻译混乱。
  • 1

生肉翻译选哪家 最新评论

  • 阿盼v 2个月前

    中国山东找蓝翔

  • 一叶知秋_5990 2个月前

    有道翻译官很不错

亲,想发表评论请下载[应用汇手机客户端]哦~

联系我们
  • 客服邮箱:hello@appchina.com
  • 微博/微信合作QQ:2651009334
  • 网游玩家客服QQ:1214123632

北京掌汇天下科技有限公司 版权所有

公司地址:北京市西城区西绒线胡同51号南门

京公网安备11010502026839号| 京ICP证:120337号| 京网文 [2018] 5934-459 号| 京ICP备17065190号-1